Archives

-을

The suffix -을 is an object marker that is attached to nouns ending in a consonant to indicate that they are the direct object of a verb. It functions similarly to -를, which is used when the noun ends in a vowel.

Usage of -을:  NC-을

Marking the Direct Object of a Verb
-을 is attached to nouns that end in a consonant.
If the noun ends in a vowel, -를 is used instead.

Example:
책을 읽다 → “To read a book” ( ends in a consonant, so -을 is used.)
영화를 보다 → “To watch a movie” (영화 ends in a vowel, so -를 is used.)

Emphasizing the Object of an Action
-을 helps clarify what is being acted upon in a sentence.

Example:
나는 밥을 먹었어요. → “I ate rice.” (Emphasizes that rice was eaten.)
그는 문제를 해결했다. → “He solved the problem.”

Comparison with Topic and Subject Markers
Unlike -은 / -는 (topic markers) and -이 / -가 (subject markers), -을 / -를 specifically marks the object of an action.

Example:
나는 책을 읽어요. → “I read a book.” (책을 → direct object)
책이 재미있어요. → “The book is interesting.” (책이 → subject)

Summary:
-을 is the direct object marker used when a noun ends in a consonant.
-를 is used when the noun ends in a vowel.
It helps indicate what an action is being performed on.
Common examples: 책을 읽다 (“to read a book”), 문제를 해결하다 (“to solve a problem”).

-의

The suffix -의 is a possessive marker that is used to indicate ownership, relationship, or association between two nouns.
It functions similarly to the English apostrophe ‘s or the word “of” in phrases like “John’s book” or “the color of the sky.”

Usage of -의:

Expressing Possession (Belonging)
-의 is placed between two nouns to show that the first noun owns or is related to the second noun.

Example:
나의 책 → “My book” ( = “I” → 나의 = “mine”)
선생님의 연필 → “The teacher’s pencil” (선생님 = “teacher” → 선생님의 = “teacher’s”)

Indicating Relationships
-의 can indicate associations between things, such as kinship, attributes, or concepts.

Example:
아버지의 친구 → “Father’s friend” (아버지 = “father”)
서울의 날씨 → “Seoul’s weather” (서울 = “Seoul”)

Describing Attributes (Adjectival Use)
-의 helps describe qualities, often similar to “of” in English.

Example:
하늘의 색 → “The color of the sky” (하늘 = “sky”)
생명의 의미 → “The meaning of life” (생명 = “life”)

Spoken vs. Written Korean (Omission in Speech)
In spoken Korean, -의 is often dropped in casual conversation, but in written Korean, it remains more formal.

Example:
Instead of “나의 책”, Koreans often say “내 책” (“My book”) in daily conversation.

Summary
-의 is the possessive marker in Korean, similar to ‘s in English.
It shows ownership, relationships, or attributes.


In spoken Korean, it is often omitted for simplicity.

Examples:
나의 가족 (“My family”)
학교의 이름 (“The name of the school”)
친구의 집 (“Friend’s house”).

-이

-이 is the subject marker used when a noun ends in a consonant.
It indicates who or what is performing an action.
It helps emphasize the subject of the sentence.

-이 is used with consonant-ending nouns (e.g., 사람이, 책이).
-가 is used with vowel-ending nouns (e.g., 고양이가, 학교가).

The suffix -이 is a subject marker that is attached to nouns ending in a consonant to indicate that they are the subject of a sentence. It works in the same way as -가, which is used for nouns ending in a vowel.

Usage of -이:   NC-이

Marking the Subject of a Sentence
-이 is attached to nouns that end in a consonant to show that they are performing the action or being described.

If a noun ends in a vowel, -가 is used instead.

Examples:
학교 (“school”) → 학교가 크다. (“The school is big.”) → Ends in a vowel, so -가 is used.
사람 (“person”) → 사람이 왔다. (“The person came.”) → Ends in a consonant, so -이 is used.

Emphasizing the Subject
-이 helps clarify who or what is performing an action, especially when making a distinction.

Example:
책이 떨어졌다. → “The book fell.” (Emphasizes that the book fell, not something else.)
고양이가 뛰어다닌다. → “The cat is running around.”

Comparison with Topic Markers (-은 / -는)
While -이 (or -가) specifically marks the subject, the topic markers -은 / -는 are used for contrast or general statements.

Example:
한국어는 어렵다. → “Korean (in general) is difficult.”
한국어가 어렵다. → “Korean is difficult.” (Focusing on Korean itself, rather than a comparison.)

See also

-가, -은, -는

-중이다

The ending “-중이다” (-jung-i-da) is used to indicate that someone is in the middle of doing something or currently engaged in an activity. It is similar to “in the process of” in English.

Structure:
[Verb stem] + -는 중이다

Example Sentences:

회의하는 중이에요. (hoe-ui-ha-neun jung-i-e-yo.) – I’m in the middle of a meeting.
공부하는 중입니다. (gong-bu-ha-neun jung-im-ni-da.) – I am currently studying. (formal)
지금 요리하는 중이에요. (ji-geum yo-ri-ha-neun jung-i-e-yo.) – I am cooking right now.
운동하는 중이니까 나중에 전화할게요. (un-dong-ha-neun jung-i-ni-kka na-jung-e jeon-hwa-hal-ge-yo.) – I’m exercising, so I’ll call you later.
친구와 통화하는 중이었어요. (chin-gu-wa tong-hwa-ha-neun jung-i-eoss-eo-yo.) – I was in the middle of a call with my friend.

This pattern is often used in everyday conversation to describe an ongoing activity.

See also -고 있다

-한테

The suffix -한테 is an informal dative marker used to indicate the recipient or target of an action. It is similar to -에게, but it is typically used in spoken and casual Korean.

Usage of -한테:

Indicating the Recipient of an Action (Informal)
-한테 is attached to nouns to show who or what is receiving the action.

Example:
친구한테 선물을 줬어요. → “I gave a gift to my friend.”
엄마한테 전화했어요. → “I called my mom.”

Expressing Direction or Interaction
-한테 can indicate who is affected by an action.

Example:
동생한테 말을 했어요. → “I spoke to my younger sibling.”
고양이한테 밥을 줬어요. → “I fed the cat.”

Comparison with -에게 (Formal)
-한테 is informal, while -에게 is formal and used in writing or polite speech.

Example:
선생님에게 질문을 했어요. (Formal) → “I asked the teacher a question.”
선생님한테 질문을 했어요. (Casual) → “I asked the teacher a question.”

Difference Between -한테 and -한테서
-한테 means “to” someone (giving something).
-한테서 means “from” someone (receiving something).

Example:
나는 친구한테 편지를 보냈어요. → “I sent a letter to my friend.”
나는 친구한테서 편지를 받았어요. → “I received a letter from my friend.”

Summary:
-한테 is the informal dative marker, used in casual speech.
It means “to” (indicating the recipient of an action).

-에게 is the formal version.
-한테서 means “from” someone.

Common examples:
친구한테 말하다 (“to talk to a friend”)
아이한테 책을 읽어주다 (“to read a book to a child”).

See: -에게

가다

“가다” (ga-da) means “to go.” It is used to describe movement from one place to another.

Example Sentences:

학교에 가요. (hak-gyo-e ga-yo.) – I go to school.
집에 갈 거예요. (jip-e gal geo-ye-yo.) – I will go home.
친구와 함께 여행을 가요. (chin-gu-wa ham-kke yeo-haeng-eul ga-yo.) – I go on a trip with my friend.
버스를 타고 서울에 갔어요. (beo-seu-reul ta-go seo-ul-e gass-eo-yo.) – I went to Seoul by bus.
내일 영화 보러 갈까요? (nae-il yeong-hwa bo-reo gal-kka-yo?) – Shall we go watch a movie tomorrow?

감동하다

감동하다 means “to be moved” or “to be touched emotionally.” It describes the feeling of deep emotional impact from a meaningful experience, like a touching story, an act of kindness, or an inspiring moment.

Examples of 감동하다 in sentences:

Being emotionally moved by a story
그 영화 정말 감동했어요!That movie was really touching!
그의 이야기를 듣고 감동했어요.I was moved by his story.

Reacting to kindness or effort
친구가 나를 위해 준비한 선물을 보고 감동했어요.I was touched by the gift my friend prepared for me.
부모님의 희생을 생각하면 감동해요.Thinking about my parents’ sacrifices moves me deeply.

Expressing gratitude or admiration
너무 아름다운 광경이라 감동했어요!It’s such a beautiful sight that I’m touched!
그들의 연주를 듣고 감동했어요.I was deeply moved by their performance.

감사하다

감사하다 (gam-sa-ha-da) means “to be thankful” or “to appreciate.” It’s commonly used to express gratitude.

Example Sentences:

도와줘서 정말 감사해요. (do-wa-jwo-seo jeong-mal gam-sa-hae-yo.) – Thank you very much for helping me.

항상 친절하게 대해 주셔서 감사해요. (hang-sang chin-jeol-ha-ge dae-hae ju-syeo-seo gam-sa-hae-yo.) – Thank you for always being kind.

선물을 주셔서 감사합니다. (seon-mu-reul ju-syeo-seo gam-sa-ham-ni-da.) – Thank you for the gift.

여러분의 지원에 감사드립니다. (yeo-reo-bun-ui ji-won-e gam-sa-deu-rim-ni-da.) – I sincerely appreciate your support.

건강하게 지낼 수 있어서 감사합니다. (geon-gang-ha-ge ji-nael su is-seo-seo gam-sa-ham-ni-da.) – I’m thankful to be able to stay healthy.

The polite form of 감사하다 is 감사해요 (gam-sa-hae-yo), and the more formal version is 감사드립니다 (gam-sa-deu-rim-ni-da).

걱정하다

걱정하다 (geok-jeong-ha-da) means “to worry” or “to be concerned.” It describes the act of feeling anxious or uneasy about something.

Example Sentences:

시험 때문에 걱정돼요. (si-heom ttae-mun-e geok-jeong-dwae-yo.) – I’m worried because of the exam.

너무 걱정하지 마세요. (neo-mu geok-jeong-ha-ji ma-se-yo.) – Don’t worry too much.

부모님이 나를 걱정하세요. (bu-mo-nim-i na-reul geok-jeong-ha-se-yo.) – My parents worry about me.

걱정할 필요 없어요. (geok-jeong-hal pi-ryo eop-seo-yo.) – There’s no need to worry.

친구가 아파서 걱정돼요. (chin-gu-ga a-pa-seo geok-jeong-dwae-yo.) – I’m worried because my friend is sick.

The polite form of 걱정하다 is 걱정해요 (geok-jeong-hae-yo), and the descriptive form 걱정되다 (geok-jeong-dwae-da) is often used to express feeling worried.

걷다

The irregular verb “to walk” is 걷다 (geot-da). It is used when describing the action of walking.

Example Sentences:

공원을 천천히 걷고 있어요. (gong-won-eul cheon-cheon-hi geot-go it-seo-yo.) – I am walking slowly in the park.
매일 아침 산책을 위해 걷습니다. (mae-il a-chim san-chaek-eul wi-hae geot-seum-ni-da.) – I walk every morning for a stroll.
비가 와서 우산을 들고 걷고 있어요. (bi-ga wa-seo u-san-eul deul-go geot-go it-seo-yo.) – Since it’s raining, I am walking with an umbrella.
운동을 위해 많이 걸어야 해요. (un-dong-eul wi-hae man-i geol-eo-ya hae-yo.) – You need to walk a lot for exercise.
길을 따라 조용히 걸었어요. (gil-eul tta-ra jo-yong-hi geol-eoss-eo-yo.) – I walked quietly along the road.

The polite form is 걸어요 (geol-eo-yo), and the formal form is 걷습니다 (geot-seum-ni-da).